— Нет, не очень, — ответил он сухо, поднимаясь на ноги.
В коридоре собирался народ, разбуженный поднятым шумом. Ярцев позвонил в город и вызвал машину. Ожидали ее в комнате Курганова.
Вернувшись домой и узнав от Виктора о событиях в гостинице, Юрий подумал: «Ну и ну, а я-то думал, что это пустые страхи Житкова, когда он не давал мне на дом чертежи. Хорошо, что я отнес чертежи ему еще вчера. Впрочем, плохо и то, что вообще брал. Нет уж, больше не возьму».
Утром, придя на завод, Юрий рассказал Житкову не только о происшествии в гостинице, о котором Житков, кстати сказать, уже знал, но и о событиях на берегу залива — Юрий считал, что это звенья одной цепи. Так он и сказал Житкову.
…Первый вопрос, который задал Сахаров Строкеру, касался задания.
— Да, мне было поручено выкрасть чертежи «Соленоида», — признался Гарри.
— Кто поручил?
— Некто по кличке Волк.
— Кто же он, этот Волк? — допытывался полковник.
— Это… Томпсон, — после некоторого молчания и раздумья ответил Гарри. Он рассудил, что лучше по возможности говорить правду. — Он оказал нам с братом немалую помощь, когда мы еще только начинали зажиматься спортом. Он вывез нас из глуши в город Небей-Крик и сделал из нас спортсменов…
— А потом?
— А потом принудил меня поехать к вам… в Россию… и выкрасть чертежи подводной лодки, которую изобрел инженер Курганов.
— Чем вы докажете, что он принудил вас?. спросил Ярцев, заинтересованный судьбой захваченного человека.
Гарри пожал плечами, усмехнулся.
— К сожалению, придется вам поверить на слово.
— Хорошо, — сказал полковник. — Допустим, что все это правда. Где сейчас находится Томпсон?
— Не знаю. Он сам всегда находил меня.
— Он здесь, в Айле?
— Вчера днем, по крайней мере, еще был здесь.
— Где он назначил с вами встречу после операции с чертежами?
— Такой встречи он не назначал. Томпсон обещал сам прийти ко мне за чертежами.
— Гм… странно. Он шел на явный риск. Вы скрываете истину, Строкер.
— Как вам угодно.
— Барона вы знаете? — быстро спросил Сахаров и впился глазами в диверсанта. Но на лице Гарри не дрогнула ни одна черточка.
— Нет. А кто это такой?
Полковник усмехнулся и откинулся на спинку стула. Разглядывая задержанного, он с добродушным видом сказал:
— Если вы его не знаете, то не обязательно и знать. Может, вы ответите на такой вопрос: зачем Моррилу понадобилась лодка Курганова?
— О! — удивился Гарри и быстро посмотрел на полковника. — Значит, вы знаете, на кого работает Томпсон?
— Как видите.
— Вы хотите узнать, зачем ему понадобилась лодка Курганова? Вот этого я тоже не знаю.
— Ну что же, пока хватит на сегодня, — заметил Сахаров. — Уже поздно. Он пристально посмотрел на Гарри. — Вот что, мистер Строкер. Вы в нашей стране гость. Вернее, приехали как гость. Но оказались… В общем, вы сами прекрасно понимаете, кем вы оказались в наших, а возможно, и в своих глазах. Мне почему-то хочется верить, что вы еще не конченый человек и сознаете всю тяжесть преступления, которое попытались совершить. Вы желаете искупить вину?
— Каким образом?
— Вы должны помочь нам задержать Томпсона.
— Но что будет тогда с моим братом Вилли и моим отцом? Если люди Моррила узнают, что я во всем признался, они живыми замуруют их в каменных мешках.
— Не узнают, — успокоил Строкера полковник. Если мы схватим Томпсона, то кто же сообщит Моррилу о вашем участии в этом деле?. прикинувшись простачком, развел руками Сахаров. А сам зорко следил за диверсантом. И не без успеха: он заметил, как при последних словах Строкер сделал едва заметный протестующий жест рукой. Казалось, Гарри хотел сказать: «О, найдется кто!» — но вовремя сдержался.
И полковнику стало ясно, что в Айле имеется целая группа, охотившаяся за секретными чертежами.
— Но как я могу вам помочь? — спросил Гарри, быстро переводя глаза с полковника на Ярцева и обратно: он хотел убедиться, что никто из них не заметил его движения. Да, как будто никто не заметил…
— За этим дело не станет, — ответил Сахаров с улыбкой. — Мы отпускаем вас, вы возвращаетесь в санаторий и продолжаете заниматься своими обычными делами.
— И если Томпсон придет ко мне, — продолжил Гарри, — то я должен буду сообщить вам о нем? Так?
— Не совсем так, — возразил полковник и даже дотронулся рукой до плеча Строкера. — Надеяться на то, что Томпсон придет теперь к вам, было бы смешно. Несомненно, он быстро узнает — если уже не узнал — о событиях в гостинице и, конечно, сделает правильные выводы из всей этой истории. Точнее: он будет предполагать, что вы схвачены. Но чтобы убедиться в этом окончательно, обязательно придет к санаторию и попытается точно установить, забрали вас или нет. Он может сделать это, справившись, например, у кого-нибудь из врачей, у дежурной сестры, у уборщицы. Если они скажут, что вы не ночевали, то ему станет все ясно. Если же вы сейчас вернетесь в санаторий, то, узнав о вашем возвращении, он непременно подумает: а нет ли тут ловушки, не выпустили ли мы вас, чтобы выследить его? Но мне кажется, что он обязательно попытается связаться с вами и выяснить результаты вашей экспедиции в гостиницу. Или же попытается убить вас, чтобы вы не раскрыли его. Видите, мы доверяем вам и рассказываем все начистоту… Будьте и вы честными.
— Это легче сказать, чем сделать, — с грустной усмешкой ответил Гарри. Конечно, Томпсон так и подумает обо мне, как вы говорите. Но что бы он ни подумал, он, мне кажется, должен все же поговорить со мной и все выяснить. Возможно, он подкинет мне записку и назначит свидание в укромном месте. И тогда я поставлю вас в известность об этом.